МУЛЬТИ МЕДИА ЖУРНАЛ  /  ПРОЕКТ АХЕЙ
Мульти медиа журнал
/
сделать домашней страницей Обратная связь Карта сайта
Главная Издания>Проект Ахей/Наука/Филология
Издания

ZAART
Журнал Молодежной Культуры
Проект Ахей
Новости
Наука
      - Издательское дело
      - Образование, Педагогика
      - Теория истории
      - Древняя история
      - История средних веков
      - Новая история
      - Новейшая история
      - История Урала
      - Археология
      - Японоведение
      - География
      - Психология
      - Политология
      - Филология
      - Экономика
      - Путешествия
Путешествия
О проекте

Поиск по сайту

Расширенный поиск    Помощь

Авторизация

Регистрация
Забыли пароль?

Ссылки



Проект Ахей
14.10.2004 (05:18)
Версия для печати
РОЛЬ КОНТЕКСТА В АКТУАЛИЗАЦИИ СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

Н. И. Пирманова - "Проект Ахей"

Проблема контекста давно интересует лингвистов (Будагов, 1965; Кодухов, 1973; Козырева, 1989). В имеющихся определениях этого понятия чаще всего подчеркиваются два момента: контекст — это не только ближайшее окружение рассматриваемого языкового элемента, но и отношения и связи внутри него, влияющие на значение и понимание языкового элемента (Гальперин, 1976; Колшанский, 1980). Как отмечают лингвисты, единица языка, попадая в контекст, становится его частью. Как элемент контекста, она вместе с другими элементами реализует языковую систему и передает конкретную мысль. Следовательно, языковая единица и контекст взаимосвязаны. В контексте могут реализоваться уже имеющиеся единицы и их значения, в контексте могут возникать новые единица и новые значения.

Контекст как лингвистическое понятие может трактоваться в широком смысле слова и в узком. Каждую языковую единицу можно рассматривать с разных точек зрения.

Фразеологические единицы, обладая цельностью семантики и признаком структурной завершенности, функционируют в совокупности с другими языковыми средствами в одном синтагматическом ряду. Характер синтагматических связей, в которые вступают фразеологические единицы, может влиять на раскрытие их значений.

Фразеологические единицы — это образования, в структуре которых не содержится компонента, варьируемого в зависимости от речевой ситуации. Они стабильны в отношении их лексического наполнения и синтаксической структуры. Только в контексте фразеологическая единица наполняется конкретным содержанием. Следовательно, зависимость фразеологической единицы от контекста может быть определена как семантическая. Это можно подтвердить примером фразеологической единицы одного поля ягоды. Общее значение этого выражения: «похожи друг на друга, обычно по своим качествам, свойствам, положению, стоят друг друга, один другого не лучше». Сравним это значение при употреблении его в художественном тексте — «своего (нашего, их) поля ягода»: «Интеллигент-домовладелец — это уже не интеллигент, а — домовладелец, стало быть — не нашего поля ягода» (М. Горький. Жизнь Клима Самгина).

Модифицированный или трансформированный фразеологизм употребляется в этом случае для констатации определенного факта, для обобщения. Связь данной фразеологической единицы с контекстом может быть настолько ясной, что возможно выделение, обособление отдельных компонентов фразеологического выражения.

Таким образом, контекст играет важную роль при идентификации значения фразеологической единицы, под влиянием контекста во фразеологических выражениях могут происходить различные изменения компонентного состава и синтаксической структуры.



Использование материалов только с согласия редакции интернет издания "Проект Ахей"


Средняя оценка:  0  /  Число голосов:  0  /  проголосовать


Постоянный адрес статьи: http://mmj.ru/index.php?id=44&article=367    /    Просмотров: 7787

Последние статьи раздела
«EMPIRE V» – НОВАЯ КНИГА ВИКТОРА ПЕЛЕВИНА (РЕЦЕНЗИЯ)

Э.В. КУЗНЕЦОВА: ЧЕЛОВЕК, УЧЕНЫЙ, ИССЛЕДОВАТЕЛЬ

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА "ВДОХНОВЕНИЕ" В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ТРАДИЦИИ

КОГНИТИВНО-ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ СТРУКТУРА КОНЦЕПТА «ВДОХНОВЕНИЕ» (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ И ПРОЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ XIX-XX ВВ.)

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ВДОХНОВЕНИЯ В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ



обратная связьназад  наверх

  

Copyright ©2002-2010 MMJ.RU
All rights reserved. Создание сайта:all2biz.ru
Наша кнопка:
Как поставить?
Рейтинг ресурсов "УралWeb"