МУЛЬТИ МЕДИА ЖУРНАЛ  /  ПРОЕКТ АХЕЙ
Мульти медиа журнал
/
сделать домашней страницей Обратная связь Карта сайта
Главная Издания>Проект Ахей/Наука/Филология
Издания

ZAART
Журнал Молодежной Культуры
Проект Ахей
Новости
Наука
      - Издательское дело
      - Образование, Педагогика
      - Теория истории
      - Древняя история
      - История средних веков
      - Новая история
      - Новейшая история
      - История Урала
      - Археология
      - Японоведение
      - География
      - Психология
      - Политология
      - Филология
      - Экономика
      - Путешествия
Путешествия
О проекте

Поиск по сайту

Расширенный поиск    Помощь

Авторизация

Регистрация
Забыли пароль?

Ссылки



Проект Ахей
14.10.2004 (04:48)
Версия для печати
АТРИБУТИВНО-ИМЕННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В ПОЗИЦИИ ПОДЛЕЖАЩЕГО

Н. А. Дьячкова - "Проект Ахей"

Существуют предложения с нечленимыми атрибутивно-именными словосочетаниями в роли подлежащего: Осенняя муха злее кусает. (Посл.) — Ср.: *Муха злее кусает. Это монопредикативные полипропозитивные предложения. Они являются асимметричными структурами, представляют собой результат компрессии сложноподчиненного предложения класса обусловленности. Прилагательное / причастие в присубъектной позиции является включенным предикатом. Определитель получает выделительное прочтение (Не всякая муха, а только осенняя). Между включенным и основным предикатами устанавливаются отношения обусловленности. Такие предложения мы вправе рассматривать не только как семантически неэлементарные, но и как семантически осложненные, так как в рамках простого по форме предложения выражается грамматическое значение сложного.

Однако есть и омонимичные конструкции, о которых пойдет речь в данном докладе. В этих конструкциях природа информативной неразложимости атрибутивно-именного словосочетания в позиции подлежащего — иная.

Существует три группы омонимичных конструкций:

1. Семантически неэлементарные, но неосложненные предложения.

Например: Ржаной хлебушко калачу дедушка. (Посл.); Журавлиная походка не нашей стать. (Посл.); Московские доктора любят жениться на богатых купчихах (Чехов). В этих конструкциях есть неопускаемый определитель; субъект имеет обобщенное значение; предикат является предикатом качества; атрибутивный определитель получает выделительное прочтение (не все доктора, а именно / только московские, не всякий хлебушко, а именно / только ржаной). На глубинном уровне в рассматриваемых конструкциях так же, как и в семантически осложненных, содержится две предикации: 1) Хлеб сделан из ржаной муки + 2) Хлеб является дедушкой калачу; 1) Доктора живут в Москве (являются москвичами) + 2) Доктора любят жениться на богатых купчихах.

Однако между предикациями не устанавливаются отношения обусловленности. По-видимому, трансформации типа: *Если доктора живут в Москве, то они любят жениться на богатых купчихах; *Если хлеб сделан из ржаной муки, то он калачу дедушка, — некорректны. Атрибутивный определитель не содержит оценочной семы, в то время как у омонимичных семантически осложненных конструкций определитель почти всегда содержит оценочную сему и не только выделяет определяемый объект из числа подобных, но и характеризует его. Ср.: Бешеные собаки опасны. (Разг.); Дурная голова ногам покою не дает. (Посл.); Голодное брюхо к учению глухо. (Посл.).

Атрибутивно-именная группа в предложениях типа Ржаной хлебушко калачу дедушка — это результат номинализации не предикации характеризации, а предикации идентификации. Ср.: хлеб из ржи, походка журавля, доктора из Москвы. Предложения данной группы представляют собой результат контаминации двух пропозиций. В них нет грамматического значения сложного предложения, поэтому данные предложения являются семантически неэлементарными, но неосложненными.

2. Семантически элементарные предложения, в которых позицию подлежащего также занимает информативно-нечленимое словосочетание. Например: Гладенькая головка — отцу-матери не кормилец. (Посл.); Чужая сторона без ветра сушит. (Посл); Снежная пустыня мертва (Платонов). Ср.: *Головка — отцу-матери не кормилец; *Сторона без ветра сушит; *Пустыня мертва. Субъект в данных предложениях также имеет обобщенное значение, а предикат является предикатом качества. Однако в предложениях данного типа атрибутивный определитель не является носителем включенной пропозиции, нет оснований говорить об отношениях обусловленности между атрибутом и предикатом. Причина нечленимости словосочетания в позиции подлежащего — стилистическая. Перед нами перифраз — троп, в основе которого лежит описательное, иносказательное обозначение предмета, указание на его наиболее характерный признак. Ср.: зеленый друг = дерево; второй хлеб = картошка; гладенькая головка = подлиза, пай-мальчик; чужая сторона = чужбина, не родина; снежная пустыня = равнина, покрытая снегом.

3. Семантически элементарные предложения, в которых атрибутивный определитель в присубъектной позиции не является информативно-обязательным. Например: Злая обида горше полыни. (Посл.); Отрезанный ломоть к хлебу не приставишь. (Посл.); Скорый поспех — людям на смех. (Посл.); Людские ссоры не длились бы так долго, если бы вся вина была бы на одной стороне. (Ларошфуко; рус. пер.). Определитель не является носителем включенной пропозиции. Трансформации типа: *Если ломоть отрезанный, то его к хлебу не приставишь,некорректны. Выделенные словосочетания, именующие обобщенный субъект, — это явление плеоназма. Покажем речевую избыточность атрибутивного определителя. Пример: Праздничные фейерверки обладают свойством сгущать окружающий мрак (Нежный). Прилагательное праздничные является информативно избыточным, так как сема праздник есть уже в семантической структуре лексемы фейерверк. См.: фейерверк — «во время торжеств, празднеств: высоко взлетающие из ракеты декоративные огни» (Словарь Ожегов-Шведова). Плеонастичным является атрибутивный определитель и в следующем предложении: Стоячее болото гниет. (Посл.), потому что болото — это «избыточно увлажненный участок земли со стоячей водой и зыбкой поверхностью…» (Словарь Ожегов-Шведова). Отношений обусловленности между атрибутом и предикатом нет. Роль атрибута стилистическая, а в ряде случаев его наличие — речевой недочет. Ср. вполне адекватные варианты без определителей: Фейерверки обладают свойством сгущать окружающий мрак; Ссоры не длились бы так долго, если бы вся вина была на одной стороне.



Использование материалов только с согласия редакции интернет издания "Проект Ахей"


Средняя оценка:  0  /  Число голосов:  0  /  проголосовать


Постоянный адрес статьи: http://mmj.ru/index.php?id=44&article=356    /    Просмотров: 9872

Последние статьи раздела
«EMPIRE V» – НОВАЯ КНИГА ВИКТОРА ПЕЛЕВИНА (РЕЦЕНЗИЯ)

Э.В. КУЗНЕЦОВА: ЧЕЛОВЕК, УЧЕНЫЙ, ИССЛЕДОВАТЕЛЬ

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА "ВДОХНОВЕНИЕ" В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ТРАДИЦИИ

КОГНИТИВНО-ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ СТРУКТУРА КОНЦЕПТА «ВДОХНОВЕНИЕ» (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ И ПРОЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ XIX-XX ВВ.)

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ВДОХНОВЕНИЯ В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ



обратная связьназад  наверх

  

Copyright ©2002-2010 MMJ.RU
All rights reserved. Создание сайта:all2biz.ru
Наша кнопка:
Как поставить?
Рейтинг ресурсов "УралWeb"