МУЛЬТИ МЕДИА ЖУРНАЛ  /  ПРОЕКТ АХЕЙ
Мульти медиа журнал
/
сделать домашней страницей Обратная связь Карта сайта
Главная Издания>Проект Ахей/Наука/Филология
Издания

ZAART
Журнал Молодежной Культуры
Проект Ахей
Новости
Наука
      - Издательское дело
      - Образование, Педагогика
      - Теория истории
      - Древняя история
      - История средних веков
      - Новая история
      - Новейшая история
      - История Урала
      - Археология
      - Японоведение
      - География
      - Психология
      - Политология
      - Филология
      - Экономика
      - Путешествия
Путешествия
О проекте

Поиск по сайту

Расширенный поиск    Помощь

Авторизация

Регистрация
Забыли пароль?

Ссылки



Проект Ахей
14.10.2004 (04:47)
Версия для печати
ГЛАГОЛ И ОТГЛАГОЛЬНЫЙ ИМЕННОЙ ДЕРИВАТ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

Н. Г. Долженко  - "Проект Ахей"

Основным предметом нашего исследования являются имена существительные, которые четко, вполне определенно и однозначно мотивируются глаголом. Эти имена существительные образовались от глаголов, и деривационная направленность, т. е. направление деривации в их сфере, не вызывает сомнений. В словаре их семантизируют именно по глаголу. К тому же четко и определенно указывается, что это действие или состояние по значению того или иного (производящего, мотивирующего) глагола.

Считается, что подобные именные образования полностью и последовательно наследуют семантику глагола. В принципе это действительно так. Двигаться и движение, возвращаться и возвращение, читать и чтение, петь и пение, приехать и приезд, выходить в поле и выход в поле в целом передают одни и те же события, одни и те же ситуации или их комплексы. Денотат данных пар общий, или один и тот же.

Однако, на наш взгляд, при действительной близости их семантики говорить о нулевом расстоянии их семантических пространств не совсем правильно.

Различия в семантике даже близких слов (не говоря о парах типа бегать — беготня, толкаться — толкотня, ср. также возвратить / возвращать — возврат и возвращение; возвратиться / возвращаться — возвращение) все же существуют. Иначе подобные имена не получили бы столь широкого употребления, а их словообразовательная модель не была бы столь продуктивной.

Сравним глагол читать и его личные формы: читаю, читаете, читал, читайте, читала бы и т. д. с именем чтение.

Словарь семантизирует их следующими дефинициями:

«ЧИТАТЬ. 1. без доп. Воспринимать что-л. написанное или напечатанное буквами или другими письменными знаками, произнося вслух или воспроизведя про себя // Уметь воспринимать, понимать что-л. написанное, напечатанное // Знакомиться с содержанием чего-л. написанного или напечатанного. 2. Знать, понимать какие-л. обозначения, знаки. 3. Перен. По каким-л. внешним признакам распознавать, указывать что-л. (чьи-л. внутренние переживания, мысли и т. п.). 4. Произносить (какой-л.) текст наизусть. 5. Излагать устно слушателям (какие-л. сведения, содержание чего-л.) // (сов. нет) без доп. Разг. Преподавать (преимущественно в высшем или специальном учебном заведении) [1].

«Читать что, разбирать письмо, грамоту, писанное или печатное буквами // Преподавать, учить в высшем училище // Арх. Считать за кого, почитать за что-либо [//Читать, выговаривать, укорять.] [2].

«ЧТЕНИЕ 1. Действие по знач. глаг. читать. 2. То, что читают, читаемый текст. 3. Мн. ч. Цикл докладов или лекций в память выдающегося деятеля, обычно устраеваемый периодически» [3].

«Чтенье [ср.] дейст. По гл. [читать], читанье; // то, что читаешь» [4].

«Читка. 1. Действие по глаг. читать (в 1 и 4 знач). 2. Вид репетиции — чтение актерами пьесы по ролям» [1]. Всего МАС включает 17 родственных слов словообразовательного гнезда «читать».

Сравнение названных частей речи позволяет нам сделать следующие выводы:

1. Глагол репрезентирует актуализированное действие — действие, локализованное во времени, оформленное как реальное / ирреальное, относящееся к одному их трех лиц. Инфинитив глагола репрезентирует потенциальное действие (отстраненное от средств актуализации, но идея процесса — локализованности во времени — гипотетически присутствует). Имя исключает темпоральную локализацию. Здесь передается идея процесса в наиболее чистом виде — действие отстранено от всех актуализационных моментов, не отнесено (без указания субъекта) к лицу. Имя называет действие, т. е. это обобщенное (отстраненное от всех глагольных грамматических категорий) название действия. Глагол репрезентирует конкретное действие, инфинитив репрезентирует идею действия в обобщенном виде, имя номинирует действие в наиболее обобщенной форме.

Обобщение идеи процесса идет по линии:

личная форма глаголаинфинитив глаголаотглагольное имя.

ЧИТАЮ — ЧИТАТЬ — ЧТЕНИЕ.

2. В инфинитиве глагола передается потенциальность (гипотетичность) в определенной степени обобщенного действия. Имя не имеет данного «налета» потенциальности, гипотетичность обозначаемого действия снята. При обобщенности номинированного действия есть подвижка к конкретизации действия. Это уже не конкретное действие читаю, бегают, но и не столько отвлеченное обозначение действия, сколько часто именно название действия как какого-либо занятия, более-менее постоянного, привычного: ср.: Я читаю — Я люблю читать — Читать — мое любимое занятиеЧтение — мое любимое занятие — Он занимается бегом уже 3 года (при нечеткости и возможности различного толкования значения этого действия в предложении Он бегает уже 3 года).

3. Глагол передает действие как вполне определенное во времени: читал, читаю, буду читать. У инфинитива грамматических показателей времени нет, но опять же потенциально динамика действия в нем заложена (см. аналитические формы будущего времени: будем читать или аналитические формы предиката — глагола-сказуемого: Мы любили читать). Имя называет статичное действие как постоянный, в определенной степени устойчивый признак.

4. Таким образом, глагол динамичен, его динамичность заложена в нем изначально и может, в принципе, выражаться имплицитно (когда формальные показатели отсутствуют). В нем нет прямого указания на постоянство и стабильность действия: оно происходит в определенный промежуток времени, может прерываться, протекать периодически, производиться время от времени и т. д. Имя отличается большей статичностью. Оно способно называть действие как определенное, привычное занятие, стремящееся к устойчивости и постоянству.

5. Приведенные выше рассуждения позволяют сделать вывод об оценочной характеристике действия, репрезентированного глаголом или именем. Глагол, на наш взгляд, более нейтрален в этом плане. В имени же заложена некая позитивная оценка названного действия. Это проявляется более явно, когда имя входит в глагольно-именной оборот. Ср: Он бегает и Он занимается бегом; Он хорошо бегает и Бег — его любимое занятие. Имя в приведенных примерах называет действие, которое характеризуется, оценивается как серьезное увлечение или даже профессиональное занятие. Ср.: выразительное чтение и читать выразительно — первое относится к художественному, артистичному профессиональному роду деятельности, второе — не только, даже не столько к художественному чтению, сколько к умению или к хорошему владению этим навыком (выразительно может читать и ребенок, не так давно овладевший этим навыком). Очевидно, именно поэтому в языке возникают дериваты с негативной оценкой: беготня, толкотня, чтиво и т. д. Глагол в своем «чистом» виде более нейтрален.

Итак, на наш взгляд, без каких-либо конкретизаторов, в «чистом» виде, глагол характеризует действие и профессиональное, и непрофессиональное. Действие, обозначенное глаголом, может относиться к любому субъекту, в том числе и обозначающему лицо, только начинающее заниматься, приступающее к этому занятию. Имя все же при прочих равных условиях предпочтительнее соотносить с профессиональной сферой и связывать с субъектом, для которого это постоянное, привычное или профессиональное занятие.

6. По нашему мнению, наблюдается и определенная стилевая дифференциация глагола и имени. При стилевой нейтральности бегать и бег, читать и чтение имя тяготеет к нейтрально-книжному употреблению. Отсюда, вероятно, такая высокая способность к функционированию в составе глагольно-именных оборотов: заниматься бегом (охотой, торговлей и т. д.), производить впечатление, оказать влияние, совершить посадку, отдать приказ и т. д. Подтверждает это положение и тот факт, что девербативные существительные давно и прочно вошли как в профессиональную сферу, так и в научную. Наблюдается большое количество отглагольных образований, функционирующих практически в любой отрасли знания: напряжение, сопротивление, преломление (лучей) — в физике, сложение, вычитание, деление, умножение, уравнение — в математике, спряжение, склонение, предложение, словосочетание, (грамматический) разбор — в лингвистике и т. д., достаточно широкое применение в философской (бытие, существование, движение как форма существования материи и т. д.) и религиозной (Рождество, Крещение, Вознесение, Воздвиженье) терминологии, где явно прослеживается стилевая маркированность (высокая степень абстракции, отвлечения — в первом случае и возвышенность, книжность — во втором).

Итак, если говорить о глаголах (имеется в виду, естественно, нейтральная, стилистически не окрашенная лексика), то их можно характеризовать как нейтрально-разговорные, их же именные дериваты явно тяготеют к книжности и характеризуются как нейтрально-книжные.

Таким образом, представленное сопоставление глагола и его именного деривата позволило нам сделать следующие выводы: имя по сравнению с глаголом обозначает более обобщенное, статичное, постоянное, относительно устойчивое действие, стремящееся к стилевой маркированности.Глагол репрезентирует конкретное или потенциальное (инфинитив) действие. Имя номинирует обобщенный вариант действия.

Примечания

1. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1988. Т. 4. С. 682.

2. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1994. Т. 4. С. 1351.

3. Словарь русского языка. С. 684.

4. Даль В. Указ. соч. С. 1364.



Использование материалов только с согласия редакции интернет издания "Проект Ахей"


Средняя оценка:  0  /  Число голосов:  0  /  проголосовать


Постоянный адрес статьи: http://mmj.ru/index.php?id=44&article=355    /    Просмотров: 7813

Последние статьи раздела
«EMPIRE V» – НОВАЯ КНИГА ВИКТОРА ПЕЛЕВИНА (РЕЦЕНЗИЯ)

Э.В. КУЗНЕЦОВА: ЧЕЛОВЕК, УЧЕНЫЙ, ИССЛЕДОВАТЕЛЬ

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА "ВДОХНОВЕНИЕ" В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ТРАДИЦИИ

КОГНИТИВНО-ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ СТРУКТУРА КОНЦЕПТА «ВДОХНОВЕНИЕ» (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ И ПРОЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ XIX-XX ВВ.)

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ВДОХНОВЕНИЯ В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ



обратная связьназад  наверх

  

Copyright ©2002-2010 MMJ.RU
All rights reserved. Создание сайта:all2biz.ru
Наша кнопка:
Как поставить?
Рейтинг ресурсов "УралWeb"