МУЛЬТИ МЕДИА ЖУРНАЛ  /  ПРОЕКТ АХЕЙ
Мульти медиа журнал
/
сделать домашней страницей Обратная связь Карта сайта
Главная Издания>Проект Ахей/Наука/Филология
Издания

ZAART
Журнал Молодежной Культуры
Проект Ахей
Новости
Наука
      - Издательское дело
      - Образование, Педагогика
      - Теория истории
      - Древняя история
      - История средних веков
      - Новая история
      - Новейшая история
      - История Урала
      - Археология
      - Японоведение
      - География
      - Психология
      - Политология
      - Филология
      - Экономика
      - Путешествия
Путешествия
О проекте

Поиск по сайту

Расширенный поиск    Помощь

Авторизация

Регистрация
Забыли пароль?

Ссылки



Проект Ахей
14.10.2004 (04:45)
Версия для печати
ИДИОЛЕКТНАЯ ЛИЧНОСТЬ В АСПЕКТЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА: ПОДХОД К ОПИСАНИЮ

Л. Г. Гынгазова - "Проект Ахей"

Включенность говорящего субъекта в парадигму научного знания актуализировала проблему изучения языковой личности (ЯЛ), попытки решения которой оформляются в настоящее время в самостоятельное лингвистическое направление под названием лингвистическая персонология. Ее предмет составляет изучение идиолектной и коллективной личности. Целью является воссоздание общего и особенного в языке, его лексиконе и концептосфере [1].

Исследуемая нами ЯЛ — В. П. Вершинина, 1909 г. р., жительница с. Вершинино Томской области, носитель традиционной речевой культуры.

 Аспекты уже осуществленного описания данной ЯЛ многогранны. Они включают объемный и разносторонний анализ идеолексикона, особенностей строения текста, метаязыкового сознания личности, речевых жанров. Вопрос о языковой картине мира с разной степенью конкретизации и глубины ставился в ходе предпринятых исследований, однако, как представляется, он требует дальнейшей разработки с ориентацией на образ мира, сформированный в индивидуальном сознании и отраженный в языке. Применительно к индивидуальному сознанию это тем более важно, так как «образ, создаваемый человеком в картине мира, это образ, в котором отражен не только (и в ряде случаев, не столько!) объект отражения — мир, — сколько сам человек, создатель образа» [2].

Описание образа мира с акцентированием его национально-культурной специфики требует решения комплекса вопросов, к числу которых можно отнести выработку методологического основания, методики описания с определением направления анализа и его основной единицы, формирование эмпирической базы исследования.

Методологическое основание подобного рода исследований лежит в рамках когнитивной лингвистики, которая рассматривает язык не как уникальный, изолированный объект, но как способ восприятия и устройства мира человеком посредством его категоризации и концептуализации. Таким образом, в центре внимания исследователя оказывается постижение связи между ментальным миром и языком во всей сложности и многогранности формирующих ее механизмов. Образ мира, существующий в сознании ЯЛ, может быть описан через исследование его сущностных фрагментов — концептов, способы вербальной репрезентации которых позволяют говорить о модели мира и ее индивидуальной и национально-культурной специфике.

Встает вопрос о том, какие концепты, применительно к нашему описанию, могут быть рассмотрены как ключевые, отражающие характер мировидения ЯЛ. Представляется, что выбор их не произволен. Прежде всего, значимыми являются: фактор коммуникативной выделенности в дискурсе ЯЛ, который, соответственно, соотнесен с частотностью актуализации тех или иных единиц (плана выражения концепта); разработанность семантической сферы этих единиц; способность признаков концепта быть обращенными к разнообразным сферам бытия и т. д. Предпринятое нами описание таких концептов, как «Земля», «Дом», «Жизнь», «Душа» и др., позволяет представить контуры языковой картины мира (ЯКМ) и судить о ее специфике. Описывая концепт, мы исходим из его определения, данного А. Вежбицкой, в котором учитывается его принадлежность к области идеального, вербализованность, соотнесенность с внешним миром, этнокультурная маркированность. Конкретным содержанием данное определение наполняется при осмыслении механизмов концептуализации. Сущностным для нас является представление об объеме концепта (все, что мы знаем об объекте из мира «Действительность» во всей экстенции этого знания), о его структуре (совокупность недискретных признаков, ядро которых составляет комплекс смыслов, остающихся неизменными при всех взаимодействиях концепта с миром «Действительность», идея концепта, базовый образ, инвариант), о способах репрезентации (члены лексико-семантической парадигмы слова — имени концепта, их синонимы и дериваты).

Целью предпринятого нами анализа является экспликация концептуального содержания путем инвентаризации актуализированных в речи смыслов, которые на уровне концепта представляют его признаки, и интерпретация данного содержания в аспекте культурно значимой информации. Представляется необходимым подчеркнуть, что для нас особая важность заключена в описании концептуальных признаков (смыслов на уровне семантики), позволяющих вычленить ту составляющую, которая указывает на национально-культурную специфику образа мира. Это способы восприятия различных типов пространств, времени, характер отнесенности к зоне «свое — чужое», атрибуты человека внешнего (соматизмы) и внутреннего — (сфера чувств), этическая составляющая и т. д.

Основой любого исследования является эмпирическая данность языка. В качестве материала у нас выступает дискурс ЯЛ, т. е. языковые единицы, введенные в широкий контекст ситуации. Именно спонтанная речь «позволяет увидеть языковое сознание в его природной ипостаси и именно ту его сферу, где спрятано отношение к миру, его видение, его оценка» [3]. Исходя из определения ЯЛ, под которой мы понимаем «личность в совокупности социальных и индивидуальных черт, отраженных в созданных ею текстах» [4], следует подчеркнуть количественный аспект материала, его достоверность в смысле адекватности отражения речи информанта, знание исследователем коммуникативной ситуации.

Методика работы может быть описана следующим образом. На основе контекстных реализаций единиц плана выражения концепта мы выявляли спектр параметров, формирующих модель концепта, и интерпретировали смыслы, вычлененные в рамках каждого параметра.

Таким образом, мы попытались представить подход к исследованию идиолектной личности в аспекте ЯКМ, который, как нам кажется, дает возможность описать мировидение ЯЛ во всей его сложности и специфичности.

Примечания

1. Нерознак В. П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины // Язык. Поэтика. Перевод. М., 1996. С. 112—116.

2. Резанова З. И. Языковая картина мира: взгляд на явление сквозь призму термина-метафоры // Картина мира: Модели, методы, концепты. Томск, 2002. С. 29.

3. Чернейко Л. О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. М., 1997. С. 7.

4. Иванцова Е. В. Феномен диалектной языковой личности. Томск, 2002. С. 10.



Использование материалов только с согласия редакции интернет издания "Проект Ахей"


Средняя оценка:  0  /  Число голосов:  0  /  проголосовать


Постоянный адрес статьи: http://mmj.ru/index.php?id=44&article=354    /    Просмотров: 7167

Последние статьи раздела
«EMPIRE V» – НОВАЯ КНИГА ВИКТОРА ПЕЛЕВИНА (РЕЦЕНЗИЯ)

Э.В. КУЗНЕЦОВА: ЧЕЛОВЕК, УЧЕНЫЙ, ИССЛЕДОВАТЕЛЬ

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА "ВДОХНОВЕНИЕ" В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ТРАДИЦИИ

КОГНИТИВНО-ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ СТРУКТУРА КОНЦЕПТА «ВДОХНОВЕНИЕ» (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ И ПРОЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ XIX-XX ВВ.)

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ВДОХНОВЕНИЯ В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ



обратная связьназад  наверх

  

Copyright ©2002-2010 MMJ.RU
All rights reserved. Создание сайта:all2biz.ru
Наша кнопка:
Как поставить?
Рейтинг ресурсов "УралWeb"