МУЛЬТИ МЕДИА ЖУРНАЛ  /  ПРОЕКТ АХЕЙ
Мульти медиа журнал
/
сделать домашней страницей Обратная связь Карта сайта
Главная Издания>Проект Ахей/Наука/Филология
Издания

ZAART
Журнал Молодежной Культуры
Проект Ахей
Новости
Наука
      - Издательское дело
      - Образование, Педагогика
      - Теория истории
      - Древняя история
      - История средних веков
      - Новая история
      - Новейшая история
      - История Урала
      - Археология
      - Японоведение
      - География
      - Психология
      - Политология
      - Филология
      - Экономика
      - Путешествия
Путешествия
О проекте

Поиск по сайту

Расширенный поиск    Помощь

Авторизация

Регистрация
Забыли пароль?

Ссылки



Проект Ахей
12.10.2004 (09:49)
Версия для печати
ТИПЫ «СМЕХА» В РОМАНЕ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО «ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ»

Н. И. Бахмутова - "Проект Ахей"

Смеховой мир Достоевского не раз был предметом анализа в различных аспектах: литературоведческом, философско-психологическом, лингвистическом. С разной степенью полноты эту проблему затрагивали М. М. Бахтин, Л. А. Карасев, А. Е. Кунильский, Ю. Н. Караулов, Е. Л. Гинзбург, М. Л. Спивак, И. Е. Хализев, В. Н. Шишкин и др.

В данной работе рассматривается специфика концепта «смех» в замкнутом тексте. Материалом анализа послужили все контексты, включающие слова разных частей речи, идентифицирующие в романе ситуацию смеха: существительные смех, хохот, на-, усмешка, хихиканье; прилагательные смешной, насмешливый, смешливый; глаголы за-, на-, рас-смеяться, по-, под-смеиваться, за-хихикать, усмехнуться, фыркнуть, за-(рас)хохот-(ать)(ся); наречие смешной; междометия ха-ха-(ха)!, хе-хе-(хе)-(хе)!; фразеологизмы покатиться со смеху, прыснуть со смеху, залиться смехом и др. Проведенный анализ показал, что наряду с шестью типами смеха, выделенными Ю. Н. Карауловым и Е. Л. Гинзбургом [1] из совокупности контекстов, извлеченных из романов «Бесы», «Идиот», «Братья Карамазовы», в романе «Преступление и наказание» существенную роль играют иные типы и подтипы смеха. Так, в особый тип смеха может быть выделен рефлексирующий смех, в котором совпадают параметры субъекта смеха и объекта (кто? и «над собой»), а содержание компонента причина-источник включает лексические показатели, характерные как для смеха-издевки, так и для патологического смеха (злоба и хочется). Пример: «Почему, почему, почему я так наверно это решил?» Он [Раскольников] был раздавлен, даже как-то унижен. Ему хотелось смеяться над собой со злости… Тупая, зверская злоба закипела в нем». Как особый тип можно рассматривать смех-маску, намеренный, контролируемый смех, ближе всего стоящий к комическому смеху, однако включающий также параметры болезненного смеха (фактор времени, физиологический), поскольку он связан с особым нервным напряжением. Этот вид смеха имеет особую окраску. Ее лексические показатели плутоватая, хитрить, вид веселости и натуральности, «задушевный» включают общую сему нарочитость. Это смех прежде всего двух героев — Раскольникова и Порфирия Петровича.

Существенное место в романе принадлежит также различным подвидам смеха, которые по составу своих компонентов тяготеют к детскому или издевательскому смеху, но обнаруживают существенную специфику на уровне лексических показателей, реализующих содержание сходных параметров. Так, смех от избытка жизненных сил, радости, беспричинного веселья, у которого совпадают параметры причины и следствия, обнаруживает специфику в содержании параметра кто?, обычно лексически конкретизируемом словом дети. Таков смех работников во время посещения Раскольниковым дома убитой старухи-процентщицы. Подобным же образом различаются циничный и насмешливый смех как особые разновидности смеха-издевки, разгульный смех, который имеет не только звуковой фон, но и предполагает пьянство, кутеж в качестве фона. Особый символический характер имеет смех сновидений Раскольникова и Свидригайлова, который близок развенчивающему, карнавальному смеху [2].

Выделенные особенности смеха в романе Достоевского «Преступление и наказание» помогают полнее представить один из компонентов индивидуальной концептосферы писателя, а также расширяют наши представления о смехе как явлении культуры.

Примечания

1. Караулов Ю. Н., Гинзбург Е. Л. Homo ridens // Слово Достоевского. М., 1996.

2. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1963.



Использование материалов только с согласия редакции интернет издания "Проект Ахей"


Средняя оценка:  0  /  Число голосов:  0  /  проголосовать


Постоянный адрес статьи: http://mmj.ru/index.php?id=44&article=339    /    Просмотров: 6877

Последние статьи раздела
«EMPIRE V» – НОВАЯ КНИГА ВИКТОРА ПЕЛЕВИНА (РЕЦЕНЗИЯ)

Э.В. КУЗНЕЦОВА: ЧЕЛОВЕК, УЧЕНЫЙ, ИССЛЕДОВАТЕЛЬ

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА "ВДОХНОВЕНИЕ" В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ТРАДИЦИИ

КОГНИТИВНО-ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ СТРУКТУРА КОНЦЕПТА «ВДОХНОВЕНИЕ» (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ И ПРОЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ XIX-XX ВВ.)

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ВДОХНОВЕНИЯ В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ



обратная связьназад  наверх

  

Copyright ©2002-2010 MMJ.RU
All rights reserved. Создание сайта:all2biz.ru
Наша кнопка:
Как поставить?
Рейтинг ресурсов "УралWeb"