МУЛЬТИ МЕДИА ЖУРНАЛ  /  ПРОЕКТ АХЕЙ
Мульти медиа журнал
/
сделать домашней страницей Обратная связь Карта сайта
Главная Издания>Проект Ахей/Наука/Филология
Издания

ZAART
Журнал Молодежной Культуры
Проект Ахей
Новости
Наука
      - Издательское дело
      - Образование, Педагогика
      - Теория истории
      - Древняя история
      - История средних веков
      - Новая история
      - Новейшая история
      - История Урала
      - Археология
      - Японоведение
      - География
      - Психология
      - Политология
      - Филология
      - Экономика
      - Путешествия
Путешествия
О проекте

Поиск по сайту

Расширенный поиск    Помощь

Авторизация

Регистрация
Забыли пароль?

Ссылки



Проект Ахей
12.10.2004 (09:01)
Версия для печати
ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБЩЕНИЯ В МЕДИЦИНСКОЙ СФЕРЕ

Э. В. Акаева  - "Проект Ахей"

 Прагмалингвистика сосредоточивает внимание на отношении человека к языковым знакам, зафиксированным в языке, а также на выборе наиболее уместных с точки зрения ситуации и адресата единиц (при ориентации на ситуацию в целом, на адресата) для производства высказываний/текстов. С их помощью говорящий в речевых действиях достигает поставленных целей, как внекоммуникативных, так и коммуникативных.

 Общение неотделимо от жизни общества. Как определила Формановская, врач относится к числу «лингвоактивных» профессий (цит. по [1]). Коммуникативная компетенция занимает ведущее место в профессиональной деятельности врача. От результатов коммуникации между главными участниками общения в медицинской сфере зависят результат лечения, жизнь и здоровье пациента. Слово — это ядро, в котором пересекаются интересы медицины, этики, психологии, психотерапии, лингвистики [1].

 В каждой ситуации общения используется своя коммуникативная стратегия. Стратегия общения реализуется в коммуникативных тактиках, под которыми понимаются речевые приемы, позволяющие достичь поставленных целей в конкретной ситуации. При речевом воздействии на различные социальные группы населения следует также выбирать соответствующие коммуникативные тактики, имея в виду при этом, что ни одна из тех или иных тактик не является эффективной и универсальной. Необходимо находить такую форму выражения, которая была бы убедительна только для того, кого убеждаешь [2].

Общение с пациентом в медицинской сфере происходит чаще всего в виде диалога. В течение разговора собеседники обсуждают жалобы, телесные ощущения, душевное состояние, лечение, исход болезни, иногда и диагноз. В рамках сложившейся в современной медицине модели сотрудничества диалог между врачом и пациентом предполагает и включает уникальность и равенство партнеров, различие и оригинальность точек зрения, ориентацию каждого на понимание и на активную интерпретацию его точек зрения партнером, ожидание ответа и его предвосхищение в собственном высказывании, соотнесение которых и является целью диалога. Общение врача и пациента должно быть не простой передачей информации, а выработкой общего смысла, взаимопонимания, построения диагностической и лечебно-реабилитационной беседы, единой точки зрения  по поводу лечения. Следует помнить, что пациент приходит к врачу не по личному желанию, а в связи с необходимостью лечения. Поэтому особенно важными являются несколько фраз врача, которые придают особый настрой всему последующему разговору. В данной ситуации врачи прибегают к эмоционально настраивающим тактикам, в том числе комплименту [3]. В данной коммуникативной ситуации комплимент выполняет контактоустанавливающую функцию. (Вы сегодня выглядите значительно лучше.) Цель комплимента в данном случае — приободрить пациента и мотивировать его неукоснительно соблюдать врачебные рекомендации. В дальнейшем беседа носит более узкий, конкретный характер, и разговор будет протекать успешнее, если в самом начале будут отчетливо поставлены цели и задачи общения. В ряде коммуникативных ситуаций в диаде «врач—пациент» релевантной становится тактика прогнозирования. (Вам предлагали удалить камни? — А зачем, если они меня не беспокоят? — На сегодняшний день доказано, что желчнокаменная болезнь у женщин является одним из факторов развития сахарного диабета.) Анализ текстов диалогов врача и пациента свидетельствует о том, что наиболее частотными являются также тактики «Приведение примера» (Моя мама чувствует себя нормально только за счет «Предуктала»), «Уговор» (Потерпите немного: сейчас препарат начнет действовать и Вам станет легче), «Нотация» (Не любите Вы свои ноги, наверно, не нужны они Вам), «Разъяснение» (Сахарный диабет возникает не из-за чрезмерного потребления сахара, мучного и сладкого, а в связи с нарушение синтеза инсулина поджелудочной железой).

 Таким образом, тактический выбор зависит от точки зрения говорящего на ситуацию и проблему в целом. Это позволяет рассматривать репертуар тактик в рамках одной стратегии в зависимости от коммуникативной перспективы.

Примечания

1. Барсукова М. И. Медицинский дискурс: к постановке проблемы // Античный мир и мы: Материалы докл. и сообщ. науч. конф. Саратов, 2002. С. 127.

2. Гойхман О. Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация. М., 2001. С. 128.

3. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск, 1999. С. 177.



Использование материалов только с согласия редакции интернет издания "Проект Ахей"


Средняя оценка:  0  /  Число голосов:  0  /  проголосовать


Постоянный адрес статьи: http://mmj.ru/index.php?id=44&article=337    /    Просмотров: 7619

Последние статьи раздела
«EMPIRE V» – НОВАЯ КНИГА ВИКТОРА ПЕЛЕВИНА (РЕЦЕНЗИЯ)

Э.В. КУЗНЕЦОВА: ЧЕЛОВЕК, УЧЕНЫЙ, ИССЛЕДОВАТЕЛЬ

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА "ВДОХНОВЕНИЕ" В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ТРАДИЦИИ

КОГНИТИВНО-ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ СТРУКТУРА КОНЦЕПТА «ВДОХНОВЕНИЕ» (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ И ПРОЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ XIX-XX ВВ.)

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ВДОХНОВЕНИЯ В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ



обратная связьназад  наверх

  

Copyright ©2002-2010 MMJ.RU
All rights reserved. Создание сайта:all2biz.ru
Наша кнопка:
Как поставить?
Рейтинг ресурсов "УралWeb"