МУЛЬТИ МЕДИА ЖУРНАЛ  /  ПРОЕКТ АХЕЙ
Мульти медиа журнал
/
сделать домашней страницей Обратная связь Карта сайта
Главная Издания>Проект Ахей/Наука/Японоведение
Издания

ZAART
Журнал Молодежной Культуры
Проект Ахей
Новости
Наука
      - Издательское дело
      - Образование, Педагогика
      - Теория истории
      - Древняя история
      - История средних веков
      - Новая история
      - Новейшая история
      - История Урала
      - Археология
      - Японоведение
      - География
      - Психология
      - Политология
      - Филология
      - Экономика
      - Путешествия
Путешествия
О проекте

Поиск по сайту

Расширенный поиск    Помощь

Авторизация

Регистрация
Забыли пароль?

Ссылки



Проект Ахей
25.06.2004 (09:14)
Версия для печати
РУССКАЯ И ЯПОНСКАЯ КУЛЬТУРА ОБРАЗОВАНИЯ: СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ

Ксения Беляева - "Проект Ахей"

Существует мнение, что русские и японцы психологически и духовно во многом схожи, но здесь хочется добавить о разнице трудно совместимых японской и русской культурах образования. Если говорить о ситуации в высшем образовании в России и в Японии, то в первую очередь бросается в глаза разница в финансовом и материальном обеспечении, организационных процессах. Япония единственная из развитых стран мира, где зарплата преподавателя выше зарплаты чиновников местных органов власти (1). Японские университеты оснащены лучшим техническим оборудованием. Конечно, российские университеты тоже стремятся выйти на более высокий уровень, но разница слишком очевидна. Однако, даже больше чем в обеспечении, отличается поведение и сознание по отношению к законам, административным актам и социальным правилам и нормам. У культуры есть разные особенности в зависимости от национальных традиций отдельного народа и исторического опыта, и в культуре образования тоже проявляется поведение по отношению к традициям национальной культуры, этике и морали, а также по отношению к законам, актам, правилам. Японская культура образования развивалась по традициям конфуцианства. В русской культуре образования можно увидеть всё, вплоть до анархизма русского народа и русского внутреннего нигилизма. Уважение закона, следование актам и правилам соответствует общественному договору, а нарушение закона, обход актов и правил - это действия, которые ведут к разрушению социальной структуры. В Японии можно изменить общество путём новых законов и принципов, в России же с применением новых законов есть определённые проблемы, и нельзя быть уверенным в том, что можно изменить общество вышеописанным способом. В Японии, по сравнению с Россией, применение законов относительно неизменяемо и соответственно более строго соблюдается. Японские студенты, как и японские граждане, зависят от законов, актов и правил, строго следуют различным предписаниям. В России напротив распространено анархистское, нигилистское поведение, особенно среди молодёжи; больше людей, которые сопротивляются законам, нарушают правила.

Незаконные действия студентов бывают и в Японии, однако, в них проявляется некоторая разница. Японские студенты почти не используют шпаргалки. В Японии, по сравнению с Россией, такие действия строго осуждаются администрацией и обществом и подлежат строгому наказанию, потому что это считается нарушением правил. В России формально такие поступки студентов также осуждаются, но не подлежат строгому наказанию. Нарушение правил становится обычным.

В Японии нет такого понятия, как протекционизм. "Родители ни в коей мере не вмешиваются и не устраивают ребёнка в институт, потому что это считается позором". (2) В России протекционизм по-прежнему имеет место. Кто из преподавателей университета не сталкивался с этой проблемой. Особенно ярким примером являются вступительные экзамены абитуриентов. Их родители не считают унижением просить за своих детей и даже предлагать материальное вознаграждение за высокие проходные баллы. Правда администрация вузов ведёт с этим активную борьбу, но факт остаётся фактом.

В Японии осознание законов, подчинение предписаниям воспитывается с детства и университет - это одна из структур, где строго соблюдаются всевозможные законы и правила. Их несоблюдение ведёт к "потере лица", что для японцев равносильно смерти.

В Японии социальный статус преподавателя высшей школы намного выше, чем в России. "Престиж профессии преподавателя университета в Японии на 9-ом месте, в России - на 25-ом" (3). Такой высокий уровень в значительной степени зависит от участия государства в политике образования. В Японии придаётся большое значение отношениям между вышестоящим и нижестоящим. Учитель для ученика является Учителем Жизни (sensei); не просто специалистом, обладающим научными знаниями, а преподавателем взглядов на многие вещи, мировоззрение. В России эта связь не имеет столь яркого выражения, особенно в настоящее время. Если случается, что преподаватель опаздывает на занятия, японские студенты спокойно ждут, а русские студенты через 15 минут покидают аудиторию.

В России хороший преподаватель - это преподаватель, который находится в научном и духовном поиске; занятие - это сотрудничество, основанное на взаимодействии преподавателя и студента в сознательной деятельности. На японских занятиях преподаватель активен, студенты пассивны; взаимодействие преподавателя и студентов очень сложно, очень ощутима формальность. Для японского студента хороший преподаватель - это тот преподаватель, по которому видно, что он абсолютно прав, который уверенно управляет студентами. Для русских студентов хорошее занятие - это такое занятие, где присутствует момент неожиданности, новаторства и новизны, открываются новые горизонты; занятия, которые заставляют обучающихся поучаствовать в эксперименте. В Японии это занятия, на которых очень чётко и на высоком уровне систематизации предоставляются знания с использованием наглядных материалов и новейшей техники. Но минусом этой системы можно назвать отсутствие самостоятельного мышления студентов. В российской школе высшего образования, при всех её минусах и недостатках, у каждого есть собственное мнение, которое можно отстаивать, оспаривать. У японцев это не принято. В Японии, если студент проявляет качества лучшие, чем у других, о нём плохо думают. Студенты стараются не проявлять свои способности, во время лекций никогда не задают вопросов, избегают разговоров на личные темы. У них важно подчиняться общему мнению. Распространено такое понятие как "идзимэ" (ijime - издевательство; преследование (школьников школьниками); садизм). (4). Подобная проблема личности и общества широко обсуждается в Японии. И как результат - японские студенты не умеют задавать вопросы, вести дискуссию, проводить презентацию, не умеют высказывать собственное мнение. В России уважается тип студента, который имеет собственное мнение, может аргументировано доказать свою точку зрения.

По отношению к образованию в Японии студенты пассивны, обычный образовательный процесс включает в себя "проверку посещаемости, дисциплины, нотации". (5) По сравнению с японскими, у русских студентов более высок уровень мотивации и желания учиться.

В японской группе проще провести элементарный механический тренинг, чем общие упражнения, требующие инициативы. Но именно поэтому во многих предложениях по реформе образования высказываются идея, что "японской школе необходимы кардинальные изменения, чтобы развивать творческие и мыслительные начала, а также способность к самовыражению". (6)

В японском образовании слишком часто применяется тестирование. Почти все экзамены в Японии письменные, визуальных материалов намного больше, чем в России. В Японии, по сравнению с устными упражнениями, намного больше письменных. Не случайно такое широкое распространение получили комиксы-манга.

Культура образования Японии и России во многом отличается, особенно отличается поведение по отношению к законам, установлениям и правилам, отличаются ценности японских и русских студентов, мораль, поведение по отношению к образованию государства и общества. В Японии, несмотря на продолжение поисков новых ценностей, традиционные всё ещё сильны, с другой стороны стали ощутимее проявляться рационализм, прагматизм и индивидуализм. В России, несмотря на то, что неоднократно прерывались культурные традиции, особенно в системе образования, важно отметить теперь уже ярко выраженную тенденцию к стремлению усовершенствовать и улучшить качество образования, которое напрямую зависит от уровня образовательной культуры. Для обеих стран достижения друг друга в этой области имеют определённый интерес и служат образцом для выработки концепции образования.

Примечания: 1. Дронишинец Н.П. Образование в Японии. Екатеринбург, 1996. С. 106. 2. Преображенский К.Г. Неизвестная Япония. М.: АО "Япония сегодня", 1993. С.175. 3. Япония - Россия: политика в области образования. http://www.asiatimes.narod.ru/story2002/ 00992/02.html

Использование материалов только с согласия редакции интернет издания "Проект Ахей"


Средняя оценка:    /  Число голосов:  0  /  проголосовать


Постоянный адрес статьи: http://mmj.ru/index.php?id=117&article=144    /    Просмотров: 16396

Последние статьи раздела
АРХИПЕЛАГ СЭНКАКУ В ИСТОРИИ ЯПОНО-КИТАЙСКИХ ОТНОШЕНИЙ

ФАКТОРЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О ЯПОНИИ В СОВЕТСКОЙ РОССИИ (1917-1925)

МИРОВОСПРИЯТИЕ ЯПОНЦЕВ В КОНТЕКСТЕ МОНОХРОМНОЙ ЖИВОПИСИ СУМИЭ

РУССКАЯ И ЯПОНСКАЯ КУЛЬТУРА ОБРАЗОВАНИЯ: СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ



обратная связьназад  наверх

  

Copyright ©2002-2010 MMJ.RU
All rights reserved. Создание сайта:all2biz.ru
Наша кнопка:
Как поставить?
Рейтинг ресурсов "УралWeb"